Шива-Сангха

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Шива-Сангха » Праздники » Весенняя Наваратри


Весенняя Наваратри

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Дорогие Шиваиты, примите мои поздравления и поклоны в день Весенней Наваратри. Слава Матери Дурге!!! А раз сегодня ещё и пятница, то вдвойне кланяюсь.
...Просто искал повода выразить Вам своё почтение и сказать: ОМ НАМА ШИВАЯ !!!
http://s42.radikal.ru/i097/0904/bf/5adeed5bc1f5.jpg
Много тысяч лет назад княжич Рама из страны Аёдхья одержал победу лишь благодаря тому, что почитал Богиню Дургу во время Наваратри и установил лингам Господу Шиве на берегу моря, названный впоследствие РАМЕЩВАРА-ЛИНГАМ. Только благодаря Их Милости сопутствовала удача...

2

РАМЕЩВАРА-ЛИНГАМ

Имеется в виду Рамшвара лингам? Или это еще какой-то, или ошибка в написании?

3

Kumar Sharan написал(а):

Рамшвара лингам?

Извините, я плохо разбираюсь в тамильском произношении, возможно, звучит так, как Вы написали.
Упоминул санскритское:    РАма+Ищвара=РАмещвара,
РАМЕЩВАРА - "Владыка Рамы", Господь Шива.
(примечание: кириллической литерой "Щ" передан шипящий звук санскрита, занимающий по звучанию промежуточное положение между русскими "Ш" и "Щ", и напоминающий мягкий "Шь").

4

я плохо разбираюсь в тамильском произношении, возможно, звучит так, как Вы написали.
Упоминул санскритское:    РАма+Ищвара=РАмещвара,
РАМЕЩВАРА - "Владыка Рамы", Господь Шива.
(примечание: кириллической литерой "Щ" передан шипящий звук санскрита, занимающий по звучанию промежуточное положение между русскими "Ш" и "Щ", и напоминающий мягкий "Шь").

В тамильском бы это произносилось бы как Рамесвара, так же как и Сива вместо Шива.
Если хотите траскриптировать или транслитерировать Шива, то лучше писать Шива, а не Щива. В санскрите нет звука Щ и в среде отечественных санскритологов принято передавать через Ш. Если есть желание, можно давать транслит в латинице - Гарвард-Киото или Итранс, там фонетические особенности более четкие, чем в кириллице и в русском языке, ведь по большей части Щ =  Ш+Ч, а не мягкую Ш.

Уже не помню, но где-то этот вопрос обсуждался, может быть на другом форуме - не помню.

Посмотрите такую информацию:
http://shaktism.narod.ru/ITRANS.htm

Отредактировано Kumar Sharan (2009-04-07 16:54:52)

5

Спасибо за любопытную ссылочку.

Многие участники ведических форумов жалуются, что санскритские и тамильские тексты в латинской транскрипции трудны для восприятия, их даже мало кто пытается читать. Вы согласны? А у нас на первом месте проповедь, чтобы всё было ясно и доходчиво для всех интересующихся, поэтому предпочитаю кириллицу и не считаю предосудительным иногда использовать русскую букву "Ща" для передачи особого шипящего звука санскрита. Тем более что, к примеру, большинство носителей русских народных диалектов, как северных, так и южных, несмотря на долгий и старательный советский ликбез до сих пор продолжают произносить букву "ща" как удвоенный звук "шш" или мягкий "шь", вопреки требованиям норм литературного языка. Я тоже где-то встречал спор по этому поводу. В любом случае человек, заинтересованный текстом, поймёт, что в санскрите это два (хоть и схожих), но разных шипящих звука. Кто-то захочет узнать об этом подробнее и с увлечением погрузиться в тайны санскритологии, а кто-то не придаст особого значения этим тонкостям произношения, ведь любовь к Щиве - бхакти, выходит на первый план в поклонении Богу. Тем более, как Вы указали, дравиды вообще произносят имя Господа как Сива. У тамилов же не возникает из-за этого помех при связи с Господом Шивой.

Поэтому при всём к Вам уважении, я остаюсь при своём мнении:

Говрьша Нандин написал(а):

кириллической литерой "Щ" передан шипящий звук санскрита, занимающий по звучанию промежуточное положение между русскими "Ш" и "Щ", и напоминающий мягкий "Шь".

Ом нама Шивая

6

Многие участники ведических форумов жалуются, что санскритские и тамильские тексты в латинской транскрипции трудны для восприятия, их даже мало кто пытается читать. Вы согласны?

Впервые слышу, чтобы кто-то жаловался.
Сначала, изучается транслитерация, а потом уже усваивается и сам алфавит и правила чтения санскрита.
Системы ИТРАНС достаточна проста и доступна, было бы желание начать разбираться в транслитерации.

В этом вопросе не могу согласиться.
Посмотрите форумы, большинство на форумах используют санскрит или ИТранс.

В любом случае человек, заинтересованный текстом, поймёт, что в санскрите это два (хоть и схожих), но разных шипящих звука. Кто-то захочет узнать об этом подробнее и с увлечением погрузиться в тайны санскритологии, а кто-то не придаст особого значения этим тонкостям произношения, ведь любовь к Щиве - бхакти, выходит на первый план в поклонении Богу. Тем более, как Вы указали, дравиды вообще произносят имя Господа как Сива. У тамилов же не возникает из-за этого помех при связи с Господом Шивой

Увы, как говорит мой брат в Боге, мусульмане учат арабский, буддисты учат пали, евреи изучают иврит, католики изучают латынь, православные изучают церковнословянский. А если кто-тоне может освоить и азы санскрита и называет себя последователем Индуизма - это чистой воды лень-матушка.

Если говорить о тамиле, то тамилы не признают санскрит за священный язык, но таковым принимают тамил. А на тамильском санскритское Шива и будет Сива или Сиван.
И так, мимоходом, именно южно-индийские брахманы и сохранили санскрит в самом лучшем произношении и звучании.
Не надо изучать все тонкости санскрита, достаточно знать бозис правил чтения и произношения, а это достаточно просто и доступно. Опять же, при желании.

да и тем, кому проповедует надо предлагать правильное и не искаженное.

Поэтому, при всем взаимном уважении к Вам, я всеже тоже останусь при своем мнении, что знание того, что и как прочитать правильно должно быть на первом месте.
И если есть желание делать передачу текста на кириллицу, то для этого имеется специальная система и алфавит с диакритическими отметками именно для кириллицы.
Такой вариант можно попробовать поискать на искконовских сайтах.

ом намах шивайа

7

Kumar Sharan написал(а):

знание того, что и как прочитать правильно должно быть на первом месте.
И если есть желание делать передачу текста на кириллицу, то для этого имеется специальная система и алфавит с диакритическими отметками именно для кириллицы.
Такой вариант можно попробовать поискать на искконовских сайтах.

Вот это будет лучшим вариантом. Кириллический вариант системы транслитерации деванагари Юдит Тиберг. Надо найти этот шрифт и разослать участникам, или выложить на форуме, чтобы все, включая гостей, могли бы им воспользоваться и распознать тексты, набранные этим шрифтом.

8

Вот и наступил священный Девятый день Дурга-навами.
По летоисчислению, принятому в большинстве областей Индии, с первого дня светлой половины месяца чайтра (букв. "пёстрый" = март-апрель) - то есть с началом весенней Наваратри, - наступает Новый год. Согласно так называемому "восточному" календарю 2010-й - год тигра. Мать Дурга Дэви представляется молодой женщиной с изящными чертами. Ваханой Ей служат дикие кошки на мягких лапках.
Не иначе как Её, Матушки, год начался...
http://i077.radikal.ru/1003/fb/33909b49710d.jpg


Вы здесь » Шива-Сангха » Праздники » Весенняя Наваратри