В 19 века в Европе был принят удобный способ транскрипции санскрита (и на латинице, и на кириллице), где долгие гласные выделяются надстрочной горизонтальной чёрточкой над соответствующей буквой. Однако не все компьютеры могут распознать специальные знаки для передачи звуков санскрита (м. отсутствовать шрифт...). Поэтому долгие гласные либо вообще никак не выделяют, либо реже долготу передают удвоенной буквой
(напр. Махаадэва, Рудраакша), либо чаще - обозначают заглавной (напр. МахАдэва, рудрАкша).
Anveshamana написал(а):Можно договориться, что гласная на которую падает ударение (долгая гласная) и долгие согласные будут выделяться заглавными буквами.
Предложение обозначать заглавными ещё и ударные слоги вызовет путаницу.
Кстати, ударение в санскрите - вопрос не простой, но мы сейчас попытаемся вместе разобраться. Я уже знаю пару слов.... Сперва следует понять, что представление об ударении в одном языке может сильно отличаться от понятия об ударении в другом языке. Например, во многих современных европейских языках (напр. в английском и русском) ударение динамическое или экспираторное, т.е. зависит от силы выдоха во время произнесения гласного. А вот в древнем ведическом санскрите ударение музыкальное, т.е. зависит от высоты звука.
Мы произносим имена Богов так: Ши'ва, Ру'дра (так у нас повелось, так принято), но в словарях санскрита мы можем увидеть совсем наоборот - в тех же словах ударение на последнем слоге: Шива', Рудра'. Почему? Дело в том, что носители языков, для которых характерно динамическое или экспираторное ударение (английский, русский и др.), непроизвольно всегда слегка продлевают гласный звук, на который падает ударение. Но ведь в данных санскритских словах оба звука краткие: в слове "щива" звук "и" абсолютно равен по долготе конечному "а", в имени "Рудра" звук "у" также равен по долготе конечному "а". Трудновато произнести слово (всего лишь то из двух слогов) с совершенно равными по долготе гласными, при этом избежав привычки непроизвольно слегка продлевать гласный звук, на который падает экспираторное ударение. А вот с характерным для санскрита музыкальным ударением это возможно. В зависимости от высоты оно бывает, по меньшей мере, двух видов: нисходящее и восходящее. Обозначим их условно так \ / (соответственно). И попытаемся произнести, почти пропеть: Ши\ва/, Ру\дра/. Так с помощью сразу двух ударений в одном слове (нисходящего и восходящего) можно произнести оба гласных звука совершенно равными по долготе.
Таков ведийский санскрит. Божественные Веды были услышаны (щрути) во время духовных созерцаний. Изначально Веды тысячелетиями передавались изустно из поколения в поколение, от учителя к ученику очень точно, без изменений. Потому что при ведовских обрядах все звуки и слова должны звучать правильно, тут не допускаются ошибки. В самой Рьгведе(10.71.2) об этом сказано так: "Они прослеживают движение языка через весь ход обряда". В Шрути способ передачи смысла - речь (вАк, вАч) так же священна, как и сам смысл.
Мы должны быть благодарны древним прозорливцам (рьши), мудрецам (муни), брахманам, которые открыли и бережно донесли до нас божественное знание. В частности мы можем сейчас слушать гимн Шата-рудрия так, как он звучал, скажем, 10 тысяч лет назад. Позже Веды были записаны, при этом с особым тщанием до мелочей было прописано произношение, в том числе использованы особые знаки для различения восходящего (удАтта), нисходящего (анудАтта) ударений и третьего тона (сварита).
В остальных писаниях, называемых Смрьти (букв. "запомненное"), и в Пуранах ударение не указывается, наверно, смыслу в них придавалось большее значение, чем способу передачи, и незнание расстановки музыкальных ударений в словах не является преградой для духовного совершенствования.
Так что не следует бояться неправильно расставить ведовское ударения в санскритских словах, если Вы конечно не жрец, совершающий хома-яджну, где требуется предельная точность, а преданный почитатель Бога, выражающий Ему свои чувства. Произнося слова писания, мы непроизвольно расставляем ударение, следуя нормам родного языка, и это будет верным прочтением.
В позднее время, особенно в прозе, скорее всего под влиянием разговорной речи, сохранившийся в узкой среде брахманов санскрит утрачивает музыкальные ударения и восходящее ударение в конце концов замещается динамическим(экспираторным как в русском или английском), которое и обозначается в словарях значком ' над буквой.
Интересно, был ли обыденный разговорный язык во времена древних риши столь же певуч, или музыкальность свойственна только поэзии мантр? Мы никогда об этом не узнаем... Известно только, что боги (дэвА) в высших мирах (локА) именно так и общаются.
Вы верно указали, слово рудрАкша состоит из двух слов, второе из которых а'кша - "око, глаз", и ещё мА'лА - "бусы, гирлянда, цепочка, венок..."
При соединении двух слов конечный гласный первого слова сливается с начальным гласным второго, образуя новый звук, в данном случае из двух кратких "а" образуется один долгий звук "А". Существует правило: результат соединения гласных двух слов, из которых вторая ударна, всегда имеет ударение. РудрА'кша.
Мне очень нравиться одна заводная шиваитская песня на новоиндийском языке...чё-то там... пара-ра-рам-папам , а потом с большим чувством и очень отчётливо - "РудрА'кша-мА'лА !!!"