Ганапати атхарваширша упанишада
Ganapati Atharvashirsha Upanishad
Atharva Veda - Shaiva upanishad
Перевод Шрипада Садашивачарьи Каулавадхуты (С.В. Лобанов)
«Ганапати упанишада» входит в канонический список «Муктика упанишады». Традиционно относится к упанишадам Атхарваведы. Основная идея этой упанишады - прославление величия слоноликого божества Ганапати, бога мудрости и удачи в любом начинании, отождествляемого в «Ганапати упанишаде» с высшей реальностью, т.е. Брахманом.
Ом! Пусть наши уши слушают то, что благоприятно, о боги
Пусть наши глаза видят то, что благоприятно, о достойные поклонения!
Пусть мы будем наслаждаться сроком жизни, отведенным богами, Непреклонно восхваляя их с помощью наших тел и конечностей!
Пусть славный Индра благословит нас!
Пусть всеведущее Солнце благословит нас!
Пусть Таркшйа, гроза для злых и порочных, благословит нас!
Пусть Брихаспати ниспошлет нам процветание и удачу!
Ом Шанти (Ом! Пусть покой пребудет во мне!)
Ом Шанти (Ом! Пусть покой пребудет в моем окружении!)
Ом Шанти (Ом! Пусть покой пребудет в тех силах, которые действуют на меня!)
1. Ом. Лам. Поклонение тебе, Ганапати!
2. Ты воистину есть То. Ты - единственный Создатель. Ты - единственный Вседержитель. Ты - единственный Разрушитель. Ты воистину это всё, ты - Брахман. Ты воистину есть Атман.
3. Всегда правду говорю. Истину говорю.
4. Защити же ты меня! Защити говорящего, защити слушающего, защити жертвователя, защити устроителя [жертвоприношения], защити повторяющего [это] ученика! Защити того, кто на востоке, защити того, кто на юге, защити того, кто на западе, защити того, кто на севере, защити того, кто сверху, и того, кто снизу. Со всех сторон охрани меня, охрани повсюду!
5. Ты наполнен речью, ты полон сознания. Ты исполнен блаженства, ты наполнен Брахманом. Ты - Бытие-Сознание-Блаженство, единый без второго. Ты воистину есть Брахман. Ты полон знания и способности постижения.
6. Весь этот мир порождается тобой. Весь этот мир пребывает в тебе. Весь этот мир растворяется в тебе. Весь этот мир возвращается в тебя. Ты - земля, вода, огонь, воздух и небесное пространство. Ты - четыре размера речи. Ты превосходишь собой три гуны. Ты превосходишь собой три тела. Ты превосходишь собой три времени. Ты всегда пребываешь в муладхаре. Ты - внутренняя сущность (Атман) трёх шакти. Тебя постоянно созерцают йогины. Ты - Брахма, ты - Вишну, ты - Рудра, ты - Индра, ты - Агни, ты - Ваю, ты - Сурья, ты - Чандра во время новолуния, ты - Брахман, бхур-бхувах свах и Ом.
7. Cначала произносится согласная га, затем - первая из гласных (т.е. а) и носовой звук в образе полумесяца с анусварой. Вместе с тара-мантрой (т.е.Ом) эти звуки образуют форму мантры (т.е. Ом гам) [Ганапати].
8. Cлог га - первая, слог а - средняя, носовой звук - последняя, и бинду - окончательная ее части, нада же - их соединение вместе. Такова мантра (видья) Ганеши.
9. Риши [этой мантры] - Ганака, метрический размер - нричад-гаятри, божество - Шри Махаганапати. [Полная форма мантры:] Ом гам Ганапатайе намах («Ом гам. Поклонение Ганапати»).
10. Экаданту да постигнем! Медитируем на Вакратунду. Обладатель бивня да направит нас [по истинному Пути]!
11-14. На одноклыкого, четырехрукого, держащего петлю и стрекало, бесстрашного, благостного, сильнорукого, восседающего на мыши, обладателя красного свисающего живота и больших трясущихся ушей, облаченного в красные одежды, с членами тела, умащенными красными благовониями, украшенного превосходными красными цветами бога, исполняющего желания своих преданных, непорочную Причину мироздания, превосходящего собою все существа, весь сотворенный мир, Пурушу и пракрити, - тот йогин, кто так медитирует постоянно, тот - лучший среди йогинов.
15. Поклонение Повелителю обетов, поклонение Повелителю ганов, поклонение Повелителю праматхов, да будет тебе поклонение! Толстобрюхому, Одноклыкому, Устранителю препятствий, сыну Шивы, благообразному - поклонение, поклонение!
16. Кто так на эту атхарваширшу медитирует, тот единства с Брахманом достигает. Он повсюду будет счастлив. Он никакими препятствиями не будет ограничен. Он от пяти великих и пяти малых грехов избавится. Вечером так медитируя, он устраняет грех, совершенный днем. Утром так медитируя, он устраняет грех, совершенный ночью. Тот, кто трижды в день (во время трех сандхья) так медитирует, тот безгрешным становится и обретает добродетель, благополучие, наслаждение и освобождение.
17. Эту атхарваширшу не следует давать неученику. Тот же, кто в заблуждении даст ее [тем, кому не следует давать], тот будет грешником.
18. Тот, кто желает чего-либо, достигнет этого тысячекратным прочтением полностью [этой атхарваширши]. Тот же, кто [с этими мантрами] совершит абхишеку образа [Ганапати], тот будет красноречивым. Тот, кто в день чатуртхи, сосредоточив свой ум, выполнит джапу [этих мантр], тот станет обладателем знания. Так гласит поучение Атхарвана: «Направляющийся к Брахману никогда не испытывает стараха». Тот, кто пожертвует побеги дурвы, тот [в богатстве] превзойдёт самого Вайшравану. Тот, кто пожертвует поджаренные зёрна, тот станет весьма прославленным, тот станет весьма мудрым. Тот, кто пожертвует тысячу сладостей модака, тот обретёт желанный плод. Тот, кто пожертвует [с этими мантрами в священный огонь] поленья и очищенное масло, тот всего желаемого достигнет, тот всего желаемого достигнет. Тот, кто принимает [у себя дома c целью чтения этой атхарваширши] восьмерых брахманов, тот своим сиянием станет подобным Сурье. Тот, кто при затмении солнца, [стоя по пояс] в большой реке или вблизи образа [Ганапати] делает джапу [этих мантр], тот обретёт совершенство в мантрах, все великие преграды преодолеет, от всех великих недугов избавится.
19. Тот всезнающим станет, тот всезнающим станет - тот, кто знает эту упанишаду.
Ом! Пусть наши уши слушают то, что благоприятно, о боги
Пусть наши глаза видят то, что благоприятно, о достойные поклонения!
Пусть мы будем наслаждаться сроком жизни, отведенным богами, Непреклонно восхваляя их с помощью наших тел и конечностей!
Пусть славный Индра благословит нас!
Пусть всеведущее Солнце благословит нас!
Пусть Таркшйа, гроза для злых и порочных, благословит нас!
Пусть Брихаспати ниспошлет нам процветание и удачу!
Ом Шанти (Ом! Пусть покой пребудет во мне!)
Ом Шанти (Ом! Пусть покой пребудет в моем окружении!)
Ом Шанти (Ом! Пусть покой пребудет в тех силах, которые действуют на меня!)
Такова «Ганапати упанишада» Aтхарваведы
.. Ganapati Atharvashirsha Upanishad ..
.. gaNapatyatharvashiirShopaniShat ..
ya.n natvaa munayaH sarve nirvighna.n yaanti tatpadam.h .
gaNeshopanishhadvedya.n tadbrahmaivaasmi sarvagam.h ..
AUM bhadra.n karNebhiH shR^iNuyaama devaaH .
bhadraM pashyemaakshabhiryajatraaH .
sthiraira~NgaistushhTuvaa{\m+}sastanuubhirvyashema devahita.n yadaayuH .
svasti na indro vR^iddhashravaaH .
svasti naH puushhaa vishvavedaaH .
svasti nastaarkshyo arishhTanemiH .
svasti no bR^ihaspatirdadhaatu ..
AUM shaantiH shaantiH shaantiH ..
hariH AUM namaste gaNapataye .
tvameva pratyaksha.n tattvamasi .
tvameva kevala.n kartaasi .
tvameva kevala.n dhartaasi .
tvameva kevala.n hartaasi .
tvameva sarva.n khalvidaM brahmaasi .
tva.n saakshaadaatmaasi nityam .. 1..
R^ita.n vachmi .
satya.n vachmi .
ava tvaM maam .
ava vaktaaram .
ava shrotaaram .. 2..
ava daataaram .
ava dhaataaram .
avaanuuchaanamava shishhyam .
ava pashchaattaat .
ava purastaat .
avottaraattaat .
ava dakshiNaattaat .
ava chordhvaattaat .
avaadharaattaat .
sarvato maaM paahi paahi samantaat .. 3..
tva.n vaa~Nmayastva.n chinmayaH .
tvamaanandamayastvaM brahmamayaH .
tva.n sachchidaanandaadvitiiyo.asi .
tvaM pratyakshaM brahmaasi .
tva.n j~naanamayo vij~naanamayo.asi .. 4..
sarva.n jagadida.n tvatto jaayate .
sarva.n jagadida.n tvattastishhThati .
sarva.n jagadida.n tvayi layameshhyati .
sarva.n jagadida.n tvayi pratyeti .
tvaM bhuumiraapo.analo.anilo nabhaH .
tva.n chatvaari vaakpadaani .. 5..
tva.n guNatrayaatiitaH .
tva.n avasthaatrayaatiitaH .
tva.n dehatrayaatiitaH .
tva.n kaalatrayaatiitaH .
tvaM muulaadhaarasthito.asi nityam .
tva.n shaktitrayaatmakaH .
tvaa.n yogino dhyaayanti nityam .
tvaM brahmaa tva.n vishhNustva.n rudrastvamindrastvamagnistva.n vaayustva.n suuryastva.n chandramaastvaM brahma bhuurbhuvaH svarom .. 6..
gaNaadiM puurvamuchchaarya varNaadi.nstadanantaram .
anusvaaraH parataraH .
ardhendulasitam .
taareNa R^iddham .
etattava manusvaruupam .
gakaaraH puurvaruupam .
akaaro madhyamaruupam .
anusvaarashchaantyaruupam .
binduruttararuupam .naadaH sandhaanam .
sa.nhitaa sandhiH .
saishhaa gaNeshavidyaa .
gaNaka R^ishhiH .
nichR^idgaayatrii chhandaH .
shriimahaagaNapatirdevataa .
AUM ga.n gaNapataye namaH .. 7..
ekadantaaya vidmahe vakratuNDaaya dhiimahi .
tanno dantiH prachodayaat .. 8..
ekadanta.n chaturhastaM paashama~NkushadhaariNam .
rada.n cha varada.n hastairbibhraaNaM muuShakadhvajam .
rakta.n lambodara.n shuurpakarNaka.n raktavaasasam .
raktagandhaanuliptaa~Nga.n raktapushhpaiH supuujitam .
bhaktaanukampina.n deva.n jagatkaaraNamachyutam .
aavirbhuuta.n cha sR^ishhTyaadau prakR^iteH purushhaatparam .
eva.n dhyaayati yo nitya.n sa yogii yoginaa.n varaH .. 9..
namo vraatapataye namo gaNapataye namaH pramathapataye namaste.astu lambodaraaya ekadantaaya vighnavinaashine shivasutaaya shriivaradamuurtaye namaH .. 10..
etadatharvashiirSha.n yo.adhiite .
sa brahmabhuuyaaya kalpate .
sa sarvavighnairna baadhyate .
sa sarvataH sukhamedhate .
sa pa~nchamahaapaapaat pramuchyate .
saayamadhiiyaano divasakR^itaM paapa.n naashayati .
praataradhiiyaano raatrikR^itaM paapa.n naashayati .
saayaM praataH prayu~njaanaH paapo.apaapo bhavati .
dharmaarthakaamamoksha.n cha vindati .
idamatharvashiirshhamashishhyaaya na deyam .
yo yadi mohaad daasyati .
sa paapiiyaan bhavati .
sahasraavartanaadya.n ya.n kaamamadhiite .
ta.n tamanena saadhayet .. 11..
anena gaNapatimabhiShi~nchati .
sa vaagmii bhavati .
chaturthyaamanashnan japati .
sa vidyaavaan bhavati .
ityatharvaNavaakyam .
brahmaadyaacharaNa.n vidyaanna bibheti kadaachaneti .. 12..
yo duurvaa~Nkurairyajati .
sa vaishravaNopamo bhavati .
yo laajairyajati .
sa yashovaan bhavati .
sa medhaavaan bhavati .
yo modakasahasreNa yajati sa vaa~nchhitaphalamavaapnoti .
yaH saajya samidbhiryajati .
sa sarva.n labhate sa sarva.n labhate .. 13..
ashhTau braahmaNaan samyag graahayitvaa .
suuryavarchasvii bhavati .
suuryagrahe mahaanadyaaM pratimaasannidhau vaa japtvaa .
siddhamantro bhavati .
mahaavighnaat pramuchyate .
mahaadoshhaat pramuchyate .
mahaapaapaat pramuchyate .
mahaapratyavaayaat pramuchyate .
sa sarvavidbhavati sa sarvavidbhavati .
ya eva.n veda .
ityupanishhat .. 14..
AUM bhadra.n karNebhiH shR^iNuyaama devaaH .
bhadraM pashyemaakshabhiryajatraaH .
sthiraira~NgaistushhTuvaa{\m+}sastanuubhirvyashema devahita.n yadaayuH .
svasti na indro vR^iddhashravaaH .
svasti naH puushhaa vishvavedaaH .
svasti nastaarkshyo arishhTanemiH .
svasti no bR^ihaspatirdadhaatu ..
AUM shaantiH shaantiH shaantiH ..
iti gaNapatyupanishhatsamaaptaa ..