Дорогие Шиваиты, примите мои поздравления и поклоны в день Весенней Наваратри. Слава Матери Дурге!!! А раз сегодня ещё и пятница, то вдвойне кланяюсь.
...Просто искал повода выразить Вам своё почтение и сказать: ОМ НАМА ШИВАЯ !!!
Много тысяч лет назад княжич Рама из страны Аёдхья одержал победу лишь благодаря тому, что почитал Богиню Дургу во время Наваратри и установил лингам Господу Шиве на берегу моря, названный впоследствие РАМЕЩВАРА-ЛИНГАМ. Только благодаря Их Милости сопутствовала удача...
Весенняя Наваратри
Сообщений 1 страница 8 из 8
Поделиться12009-04-03 15:55:58
Поделиться22009-04-07 13:42:59
РАМЕЩВАРА-ЛИНГАМ
Имеется в виду Рамшвара лингам? Или это еще какой-то, или ошибка в написании?
Поделиться32009-04-07 15:33:02
Рамшвара лингам?
Извините, я плохо разбираюсь в тамильском произношении, возможно, звучит так, как Вы написали.
Упоминул санскритское: РАма+Ищвара=РАмещвара,
РАМЕЩВАРА - "Владыка Рамы", Господь Шива.
(примечание: кириллической литерой "Щ" передан шипящий звук санскрита, занимающий по звучанию промежуточное положение между русскими "Ш" и "Щ", и напоминающий мягкий "Шь").
Поделиться42009-04-07 15:56:47
я плохо разбираюсь в тамильском произношении, возможно, звучит так, как Вы написали.
Упоминул санскритское: РАма+Ищвара=РАмещвара,
РАМЕЩВАРА - "Владыка Рамы", Господь Шива.
(примечание: кириллической литерой "Щ" передан шипящий звук санскрита, занимающий по звучанию промежуточное положение между русскими "Ш" и "Щ", и напоминающий мягкий "Шь").
В тамильском бы это произносилось бы как Рамесвара, так же как и Сива вместо Шива.
Если хотите траскриптировать или транслитерировать Шива, то лучше писать Шива, а не Щива. В санскрите нет звука Щ и в среде отечественных санскритологов принято передавать через Ш. Если есть желание, можно давать транслит в латинице - Гарвард-Киото или Итранс, там фонетические особенности более четкие, чем в кириллице и в русском языке, ведь по большей части Щ = Ш+Ч, а не мягкую Ш.
Уже не помню, но где-то этот вопрос обсуждался, может быть на другом форуме - не помню.
Посмотрите такую информацию:
http://shaktism.narod.ru/ITRANS.htm
Отредактировано Kumar Sharan (2009-04-07 16:54:52)
Поделиться52009-04-07 17:35:29
Спасибо за любопытную ссылочку.
Многие участники ведических форумов жалуются, что санскритские и тамильские тексты в латинской транскрипции трудны для восприятия, их даже мало кто пытается читать. Вы согласны? А у нас на первом месте проповедь, чтобы всё было ясно и доходчиво для всех интересующихся, поэтому предпочитаю кириллицу и не считаю предосудительным иногда использовать русскую букву "Ща" для передачи особого шипящего звука санскрита. Тем более что, к примеру, большинство носителей русских народных диалектов, как северных, так и южных, несмотря на долгий и старательный советский ликбез до сих пор продолжают произносить букву "ща" как удвоенный звук "шш" или мягкий "шь", вопреки требованиям норм литературного языка. Я тоже где-то встречал спор по этому поводу. В любом случае человек, заинтересованный текстом, поймёт, что в санскрите это два (хоть и схожих), но разных шипящих звука. Кто-то захочет узнать об этом подробнее и с увлечением погрузиться в тайны санскритологии, а кто-то не придаст особого значения этим тонкостям произношения, ведь любовь к Щиве - бхакти, выходит на первый план в поклонении Богу. Тем более, как Вы указали, дравиды вообще произносят имя Господа как Сива. У тамилов же не возникает из-за этого помех при связи с Господом Шивой.
Поэтому при всём к Вам уважении, я остаюсь при своём мнении:
кириллической литерой "Щ" передан шипящий звук санскрита, занимающий по звучанию промежуточное положение между русскими "Ш" и "Щ", и напоминающий мягкий "Шь".
Ом нама Шивая
Поделиться62009-04-07 17:47:54
Многие участники ведических форумов жалуются, что санскритские и тамильские тексты в латинской транскрипции трудны для восприятия, их даже мало кто пытается читать. Вы согласны?
Впервые слышу, чтобы кто-то жаловался.
Сначала, изучается транслитерация, а потом уже усваивается и сам алфавит и правила чтения санскрита.
Системы ИТРАНС достаточна проста и доступна, было бы желание начать разбираться в транслитерации.
В этом вопросе не могу согласиться.
Посмотрите форумы, большинство на форумах используют санскрит или ИТранс.
В любом случае человек, заинтересованный текстом, поймёт, что в санскрите это два (хоть и схожих), но разных шипящих звука. Кто-то захочет узнать об этом подробнее и с увлечением погрузиться в тайны санскритологии, а кто-то не придаст особого значения этим тонкостям произношения, ведь любовь к Щиве - бхакти, выходит на первый план в поклонении Богу. Тем более, как Вы указали, дравиды вообще произносят имя Господа как Сива. У тамилов же не возникает из-за этого помех при связи с Господом Шивой
Увы, как говорит мой брат в Боге, мусульмане учат арабский, буддисты учат пали, евреи изучают иврит, католики изучают латынь, православные изучают церковнословянский. А если кто-тоне может освоить и азы санскрита и называет себя последователем Индуизма - это чистой воды лень-матушка.
Если говорить о тамиле, то тамилы не признают санскрит за священный язык, но таковым принимают тамил. А на тамильском санскритское Шива и будет Сива или Сиван.
И так, мимоходом, именно южно-индийские брахманы и сохранили санскрит в самом лучшем произношении и звучании.
Не надо изучать все тонкости санскрита, достаточно знать бозис правил чтения и произношения, а это достаточно просто и доступно. Опять же, при желании.
да и тем, кому проповедует надо предлагать правильное и не искаженное.
Поэтому, при всем взаимном уважении к Вам, я всеже тоже останусь при своем мнении, что знание того, что и как прочитать правильно должно быть на первом месте.
И если есть желание делать передачу текста на кириллицу, то для этого имеется специальная система и алфавит с диакритическими отметками именно для кириллицы.
Такой вариант можно попробовать поискать на искконовских сайтах.
ом намах шивайа
Поделиться72009-04-07 19:05:07
знание того, что и как прочитать правильно должно быть на первом месте.
И если есть желание делать передачу текста на кириллицу, то для этого имеется специальная система и алфавит с диакритическими отметками именно для кириллицы.
Такой вариант можно попробовать поискать на искконовских сайтах.
Вот это будет лучшим вариантом. Кириллический вариант системы транслитерации деванагари Юдит Тиберг. Надо найти этот шрифт и разослать участникам, или выложить на форуме, чтобы все, включая гостей, могли бы им воспользоваться и распознать тексты, набранные этим шрифтом.
Поделиться82010-03-24 17:13:43
Вот и наступил священный Девятый день Дурга-навами.
По летоисчислению, принятому в большинстве областей Индии, с первого дня светлой половины месяца чайтра (букв. "пёстрый" = март-апрель) - то есть с началом весенней Наваратри, - наступает Новый год. Согласно так называемому "восточному" календарю 2010-й - год тигра. Мать Дурга Дэви представляется молодой женщиной с изящными чертами. Ваханой Ей служат дикие кошки на мягких лапках.
Не иначе как Её, Матушки, год начался...