ШИВА ТАНДАВА СТОТРА.

ДЖАТАТАВИГАЛАДЖ  ДЖАЛАПРАВ АХАПАВИТА СТХАЛЕ  ГАЛЕ  АВАЛАМБЙА ЛАМБИТАМ БХУДЖАН ГАТУН ГАМАЛИКАМ ДАМАД ДАМАД ДАМАД ДАМАННИ НАДАВАТ ДАМАРВАЙАМ ЧАКАРА ЧАНДТАНДАВАМ ТАНОТУ НАХ ШИВАХ ШИВАМ || 1||

Обвитый вокруг шеи широкой гирляндой из змей, на которую ниспадает чисТый поток воды, струящийся из леса спутанных волос, извлекая из дамару  звук ДАМАТ, ДАМАТ, ДАМАТ, ДАМАТ Шива танцует неистовый танец тандаву, да принесет Он нам Благо! |1|

ДЖАТАКА ТАХАСАМБХРАМ АБХРАМ АННИЛИМПА  НИРДЖХАРИ ВИЛОЛАВ ИЧИВАЛЛАРО  ИВИРАДЖАМ  АНАМ УРДХАНИ ДХАГАД  ДХАГАД  ДХАГАДЖ  ДЖВАЛАЛЛА ЛАТАПАТ ТАПАВАКЕ  КИШОРА ЧАНДРА ШЕКХАРЕ  РАТИХ  ПРАТИКШАНАМ  МАМА|| 2||

К  Господу Шиве , Носящему молодой месяц на макушке, Чьи спутанные волосы размываются потоками небесной реки, ниспадающими на Его царственную голову, из лба которого извергается пламя огня, издающее звук ДХАГАТ, ДХАГАТ, ДХАГАТ каждый миг обращена  моя любовь. |2|

ДХАРА  ДХАРЕНДРАНА НДИНИВИЛ АСАБАНДХУБАНДХУРА  СПХУРАД ДИГАНТАСАН  ТАТИПРАМО ДАМАНАМ АНАСЕ КРИПАКАТА КШАДХОРА НИНИРУДДХА ДУРДХАРАПАДИ  КВАЧИД ДИГАМБАРЕ МАНО ВИНОДАМЕТУ ВАСТУНИ || 3||

Да возрадуется ум мой  Шиве в Чидамбаре,  Погруженному в игру с возлюбленной дочерью Владыки гор Парвати,  Обладающему Сияющим ореолом, Радующему умы существ, Прекращающему милостивым взглядом труднопреодолимые несчастья. |3|

ДЖАТАБХУДЖАН ГАПИН ГАЛАСПХУРАТПХАП  АМА НИПРАБХА КАДАМБАКУН КУМАДРАВА ПРАЛИПТАДИ ГВАДХУМУКХЕ  МАДАНДХА СИНДХУ РАСПХУРАТТВА  ГУТТАРИ ЙАМЕДУРЕ МАНО ВИНОДАМАД  БХУТАМ БИБХАРТУ БХУТА БХАРТАРИ|| 4||

Да удержится  ум мой в радостном удивлении перед Владыкой существ, Чью шею обвивает, как лиана, змея, с сияющим красным  драгоценным камнем в диадеме, чей возлюбленный лик умащенный жасмином и кункумом, виднеется повсюду, Кто покрыт шкурой, содранной с бешенного слона. |4 |

САХАСРАЛОЧАНА БРАБХРИТЙА ШЕШХАЛЕ КХАШЕКХАРА ПРАСУНАДХУ ЛИДХОРАНИ ВИДХУСАРАН ГХРИПИТХА БХУХ БХУДЖАН  ГАРАДЖАМАЛАЙА  НИБАДДХА ДЖАТА ДЖУТАКА ШРИЙАИ ЧИРАЙА ДЖАЙАТАМ ЧАКОРА БАНДХУ ШЕКХАРАХ|| 5||

Да породит продолжительное процветание Носящий на макушке родственника птицы чакора  луну , Облаченный в красную гирлянду из змей,  Носящий скрученные волосы, Чьи стопы  красны от потока пыльцы, осыпающейся с цветов, украшающих головы склоненных в ряд богов, начиная  с Тысячеокого  Индры !|5|

ЛАЛАТАЧАТВА РАДЖВАЛАД ДХАНА ДЖНДЖАЙА СПБХУЛИНГА БХАНИПИТА ПАДЖНЧАСАЙАКАМ НАМАН НИЛИМПАНАЙА  АКАМ СИДДХАМАЙУ КХАЛЕКХАЙА ВИРАДЖАМ АНАШЕКХАРАМ МАХАКАПАЛИ САМПАДЕ ШИРОДЖАТА ЛАМАСТУ НАХ || 6||

Да наделит нас совершенствами  Шива , чьи развевающиеся волосы поглотили бога любви, испепеляемого пламенем вырвавшимся изо лба, перед Кем склоняются небожители, и кто носит в волосах луну, источающую нектар.|6|

КАРАЛА БХАЛАПАТ ТИКАДХАГАДДХА ГАДДХА ГАДЖ ДЖВАЛАД ДХАНАДЖ НДЖАЙА ХУТИКРИТА ПРАЧАНДА ПАДЖНЧАСА ЙАКЕ ДХАРАД ДХАРЕНДРА НАНДИНИКУ ЧАГРА ЧИТРАПАТРАКА  ПРАКАЛЬПА НАИКАШИЛПИНИ ТРИЛОЧАНЕ РАТИРМАМА || 7||

Моя любовь –  к Трехокому  Богу , Испепелившему бога Любви, вооруженного пятью стрелами, огнем, вырвавшимся из Его лба со звуком «ДХАГАД, ДХАГАД, ДХАГАД», Единственному из художников, способному изобразить прекрасные узоры на груди Дочери гор. |7|

НАВИНАМ ЭГХАМАНДАЛИ НИРУДДХАДУРДХАРА СПХУРАТКУХУНИШИ ТХИНИТАМАХ ПРАБАНДХА БАДДХА КАНДХАРАХ НИЛИМПА НИРДЖХАРА ДХАРА СТАНОТУ КРИТТИ СИНДХУРАХ  КАЛАНИДХА НАБАНДХУРАХ ШРИЙАМ ДЖАГАДДХУРАН ДХАРА || 8||

Да наделит нас  процветанием Шива, несущий бремя вселенной, Украшенный луной, с шеей темной, как луна новолуния окруженная облаками, носящий красную шкуру, омываемый небесной рекой Гангой.|8|

ПРАБХУЛ ЛАНИЛАПАН КАДЖАПРАПАДЖН ЧАКАЛИМА ПРАБХА ВАЛАМБИКАН ТХАКАНДАЛИ РУЧИПРАБАДДХА КАНДХАРАМ СМАРАЧЧХИДАМ ПУРАЧЧХИДАМ БХАВАЧЧХИДАМ МАКХАЧЧХИДАМ ГАДЖАЧЧХИДАН ДХАКАЧЧХИДАМ ТАМАМ ТИКАЧЧХИДАМ БХАДЖЕ || 9||
 
Я поклоняюсь Шиве, Чья шея, освещенная храмовыми светильниками, сияет славой  распустившихся синих лотосов, темных как грехи мира, Губителю Смары, разрушителю Трипуры, Разрушителю  мирского  бытия, разрушителю жертвоприношения, Убийце слона, убийце Андхаки, Уничтожителю Ямы.|9|

АКХАРВА САРВАМАНГАЛА КАЛАКАДАМ БАМАДЖНДЖАРИ РАСАПРАВАХАМ АДХУРИ ВИДЖРИМ БХАНАМАДХУ ВРАТАМ СМАРАНТАКАМ ПУРАНТАКАМ БХАВАНТАКАМ  МАКХАНТАКАМ ГАДЖАНТАКАН ДХАКАНТАКАМ ТАМАНТАКАН ТАКАМ БХАДЖЕ || 10||

Я поклоняюсь  Шиве , Наиискуснейшему в искусcтве составления букетов из цветов кадамба, привлекающих со всех сторон пчел своим сладостным нектаром, Губителю Смары, разрушителю Трипуры, Разрушителю  мирского  бытия, разрушителю жертвоприношения, убийце слона, убийце Андхаки, Уничтожителю Ямы.|10|

ДЖАЙАТВАДА БХРАВИБХРА МАБХРАМАД БХУДЖАН ГАМАШВАСА  ДВИНИР ГАМАТКРАМА СПХУРАТКАР АЛАБХАЛАХА ВЙАВАТ  ДХИМИД ДХИМИД ДХИМИД ХВАНАН МРИДАНГАТУН ГАМАНГАЛА ДХВАНИКРАМА ПРАВАРТИТА ПРАЧАНДА  ТАНДАВАХ ШИВАХ || 11||
 
Господь Шива танцует неистовый танец тандава, двигаясь в  такт звукам барабана ДХИМИ ДХИМИ ДХИМИ, над головой  его струится пламя из змей, извивающихся в кружении славного танца в небесах. |11|

ДРИШХАДВИЧИ  ТРАТАЛ ПАЙОР БХУДЖАН  ГАМАУКТИКА СРАДЖОР ГАРИШХТ ХАРАТНА ЛОШХТ ХАЙО СУХРИДВИПА КШАПАКШАЙОХ ТРИШХНА РАВИНДА ЧАКШУШХОХ ПРАДЖА  МАХИ МАХЕНДРАЙО  САМАПРАВРИТИКА САМАМ ПРАВАРТА ЙАНМАНАХ КАДА САДАШИВАМ БХАДЖЕ|| 12||

Когда я буду поклоняться  Садашиве, Который равно, как на траву, взирает лотосными очами на друзей и врагов, поданных и царя, драгоценности и комья грязи, гирлянду и змею, и различные вещи   соприкасающиеся  в мире? |12|

КАДА  НИЛИМПА  НИРДЖХАРИ НИКУЙНДЖАКО  ТАРЕ ВАСАН ВИМУКТА ДУРМАТИХ САДА ШИРАХ СТХАМАЙНДЖАЛИМ ВАХАН  ВИМУКТА  ЛОЛАЛОЧАНО ЛАЛА МАБХА ЛАЛА ГНАКАХ ШИВЕТИ МАНТРА МУЧЧАРАН  КАДА СУКХИ БХАВА МЙАХАМ || 13||

Когда стану я счастлив, произнося Шива мантру, живя в рощах, пещерах, омываемых небесной Гангой, свободный от невежества  ходящий всегда с поднесенными ко лбу сложенными руками, и дрожащими веками? |13|

ИДАМ ХИ НИТЬЯМЕ ВАМУКТА МУТТА МОТТАМАМ СТАВАМ ПАТХАН СМАРАН БРУВАН НАРО ВИШУДДХИ МЕТИСАНТАТАМ ХАРЕ ГУРАУ СУБХАКТИМ АШУ ЙАТИ НАНЬЯТХА ГАТИМ ВИМОХАНАМ ХИ ДЕХИНАМ СУШАНКАРАСЬЯ ЧИНТАНАМ || 14||

Человек, постоянно читающий, памятующий и произносящий этот  наилучший гимн, обретет постоянную чистоту, быстро обретет преданность Харе и Гуру. Нет иного пути для воплощенных к  свободе  от заблуждения как Созерцание Прекрасного Шамбху.|14|

ПУДЖАВАСА НАСАМАЙЕ ДАШАВАКТРА ГИТАМ ЙАХ ШАМБХУ ПУДЖА НАПАРАМ  ПАТХАТИ ПРАДОШХЕ ТАСЬЯ СТХИРАМ РАТХА ГАДЖЕНДРА ТУРАН  ГАЙУКТАМ ЛАКШМИМ САДАЙВА СУМУКХИМ ПРАДАДАТИ ШАМБХУ || 15||

Кто  рано утром во время поклонения Шамбху читает эту песнь, изошедшую из десяти уст  Раваны , того Шамбху наделит непреходящей прекрасноликой Лакшми, колесницами, слонами и лошадьми. |15|

ИТИ ШРИРАВА НАВИРАЧИТАМ ШИВА ТАНДАВА СТОТРАМ САМПУРНАМ

Так заканчивается Шива тандава стотра, сочиненная Раваной

* * *